2008年06月16日

サラゴサ万博開幕、「水と持続可能な開発」がテーマ

サラゴサ万博2008
http://www.expozaragoza2008.es/





四方を海に囲まれ雨季もある日本は水資源枯渇問題とは無縁だと長く思われてきたが、国連ミレニアムアセスメントをはじめとして、日本もこの問題に巻き込まれることになってきた。

サラゴサの水・持続可能万博は、スペイン東部のピレネー山岳地域に源をもつエブロ川を水源にもち、バレンシア・バルセロナなどの地中海沿岸地域に流れ込む河川がある。

このエブロ川には、近くの山岳地帯から数十本の川が流れ込み、一直線に地中海に向かっていて、河川の分枝もないので、水量の調節が難しい「暴れ川」となっている。

バレンシアからバルセロナにかけてエブロ川周辺に農水灌漑事業を起こそうという計画があり、スペイン政府は周辺地域都市への水道配水を強化しようとしたが、現在、利害関係の調整で計画自体は中座している。

Los pueblos próximos al Ebro vigilan la crecida del río y mantienen la alerta

EFE
ZARAGOZA.- Los pueblos ribereños del Ebro vigilan la crecida del río, cuyo caudal máximo pasa ahora por la provincia de Zaragoza, mientras que el Gobierno aragonés, la Confederación Hidrográfica y Protección Civil mantienen todos sus dispositivos en alerta para evitar la inundación de núcleos urbanos.

El Centro de Coordinación Operativa de Aragón (CECOP) sigue en alerta 2, y mantendrá hasta el sábado o el domingo los dispositivos de prevención e intervención, aunque la riada no ha alcanzado los preocupantes niveles que se barajaban en principio, y de hecho han descendido desde el mediodía del miércoles.

El director general de Interior del Gobierno de Aragón, Javier Artajo, explicó que la máxima punta de la crecida estaba pasando por Pradilla (Zaragoza) en torno a las 11.00 horas con una altura de 7,31 metros, pero el descenso será muy lento, porque la avenida está muy laminada.

En Alagón, con una altura del río de 7,24 metros actualmente, la cresta se espera entre las 22.00 y las 23.00 horas de la noche del miércoles, y el jueves por la mañana o a mediodía llegará a Zaragoza ciudad, donde ahora el Ebro baja con un caudal de 1.938 metros cúbicos por segundo y 4,77 metros de altura.

La crecida del río Ebro a su paso por Zaragoza ha alcanzado a lo largo de la madrugada del jueves los 2.142 metros cúbicos por segundo, según una portavoz de la Confederación Hidrográfica del Ebro (CHE). Está previsto que la riada no comience a decrecer en la capital aragonesa hasta las 8.00 horas de mañana, festividad de Viernes Santo.

Una crecida menor que la de 2003
La peor hipótesis con la que se trabajaba para esta riada era que se alcanzaran los niveles de la avenida extraordinaria de 2003, cuando el Ebro llegó a pasar por Zaragoza con un caudal de 3.200 metros cúbicos y 5,75 metros de altura, recordó Artajo.

Se ha producido algún "corte puntual" de suministro eléctrico, que ya ha sido restablecido, pero no hay problemas de abastecimiento de agua potable al margen de algún pequeño episodio de turbidez de las aguas.

El agua ha afectado a algunas carreteras, ya que se ha cortado al tráfico la A-1107, en el municipio de Pina, que une la N-II y la N-232; y la Z-523 en Gallur, mientras que en la N-232 en esta misma localidad hay circulación lenta, y está previsto que en breve se cierre al tráfico la A-126 que da acceso a Remolinos.

En Zaragoza capital, se ha recrecido la mota de protección de Juslibol para evitar que entre agua en el Actur y se trabaja en el barrio de Vadorrey para evitar inundaciones en el tercer cinturón de ronda.

Respecto a las obras de la Exposición Internacional de 2008, Artajo dijo que el agua ha anegado parte del Parque Metropolitano del Ebro, anejo al recinto Expo, pero no se esperan afecciones en los edificios en construcción.

Una vez superada la capital aragonesa, el jueves a mediodía, la punta de la crecida se encaminará a los pueblos de la Ribera Baja (El Burgo, Osera, Pina, Quinto, Sástago y Escatrón), y abandonará Aragón el sábado o el domingo.

Navarra desactiva la alerta
Por su parte, el Gobierno de Navarra creará en su próxima reunión una comisión de evaluación de los daños producidos por las inundaciones que han afectado principalmente a la Zona Media y Ribera, zonas de campos de cultivo y huerta a ambos lados del río, pero sin peligro para la población.

El Órgano de Coordinación del Plan de Emergencias se ha reunido de nuevo en el Palacio de Navarra, bajo la presidencia del consejero de Interior, Javier Caballero, para evaluar la situación, una vez que la punta máxima de la avenida del Ebro ha pasado esta madrugada por la localidad de Cortes, camino de Aragón.

Este organismo acordó desactivar el plan de emergencias establecido a causa de las inundaciones.

Según expuso el consejero en la reunión celebrada en el Palacio de Navarra, hasta que el agua no comience a retirarse es prematuro hacer un balance de las afecciones y en este sentido indicó que el Gobierno creará una comisión encargada de evaluar los daños, tanto en infraestructuras viarias como urbanas y agrícolas.


これは、エブロ川の氾濫治水事業と周辺の灌漑用水事業を統合させようという形になっている。もちろん、河川の氾濫と渇水は水循環にとっては表裏一体なので、この両方をオプティマムに解決する治水エンジニアリングが必要となる。


- "Reyno de Aqua" llevará el turismo desde la Expo de Zaragoza hasta la Bardena Real
http://www.20minutos.es/noticia/388083/0/REYNO/AQUA/EXPO/

Asimismo, organizará un programa de actividades en Navarra que tratan el agua como tema principal. Los escenarios serán, entre otros, Tudela ("La ciudad del Ebro"), El Bocal ("El agua y el canal") y Bardenas Reales ("El agua y la erosión"). El programa incluirá visitas guiadas, exposiciones y conciertos.

治水事業を観光産業のリソースとして機能させようということだ。サラござの街の「構造」と「上下水道」そして「水による土地の侵食」というテーマ館がみどころらしい。



La Expo Zaragoza 2008 abre sus puertas hasta el próximo 14 de septiembre
20MINUTOS.ES. 13.06.2008 Los Reyes inauguraron la Exposición la noche de este viernes.
Varios miles de personas asistieron al acto como invitados.Zapatero aseguró en su discurso que "el Ebro es un de los grandes patrimonios de todos los españoles".Se espera la asistencia de 96.000 personas cada día.


Miles de personas asistieron anoche a la ceremonia inaugural de la Exposición Internacional de Zaragoza 2008, que se desarrolló este viernes y que sirvió como pistoletazo de salida a una Expo que ha abierto sus puertas al público desde este sábado, hasta el próximo 14 de septiembre en la capital aragonesa bajo el lema Agua y desarrollo sostenible.
Los Reyes presidieron el acto inaugural en el Palacio de Congresos, al que también asistieron las primeras autoridades del Estado, comisarios, directores de pabellones y embajadores, entre otras personalidades.

Don Juan Carlos I destacó en su discurso que la Expo del agua "es una cita clave para la proyección mundial de Zaragoza, Aragón y toda España" y ha subrayado "la fuerza y vitalidad con que esta tierra sabe alcanzar grandes metas".

Deseo que el agua, que es principio de la vida, sea motivo de solidaridad El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, dijo por su parte que "lo que hoy inauguramos, es el resultado de la responsabilidad y el trabajo" y aseguró que "el Ebro es un de los grandes patrimonios de todos los españoles".

El jefe del Ejecutivo pronunció estas palabras después de que el Gobierno diera marcha atrás al trasvase del agua del Ebro a Barcelona tras las abudantes lluvias de mayo. Sobre el conflicto del agua en España, Zapatero ha deseado que el agua, "que es principio de la vida, sea motivo de solidaridad".

"Ha nacido una nueva Zaragoza"

Por su parte, el alcalde de Zaragoza, Juan Alberto Belloch, ha asegurado que Zaragoza aspira a convertirse en "un foro mundial para compartir conocimientos sobre la gestión del agua".
"Con esta exposición ha nacido una nueva y más hermosa Zaragoza", añadió el alcalde.

Se espera que visiten la Expo unas 96.000 personas diarias (un total de 7 millones de visitas en total). 108 países participarán en una cita que contará con programa de espectáculos diseñado para cada uno de los días que dure el evento.

Participan 105 países

La mayor fiesta del agua en la tierra arranca este sábado en Zaragoza, con una gran oferta cultural y de ocio. En el recinto de Ranillas, de 25 hectáreas, están presentes 105 países y 3 organizaciones internacionales.

El recinto de la Expo abre todos los días de 10.00 a 3.00 horas, aunque los pabellones sólo se pueden visitar hasta las 22.00 horas. A partir de esa hora, toman protagonismo los espectáculos gratuitos (hay programados más de 5.000 en total) entre música, danza y teatro.
Datos de interés:

- Entrada de un día: 35 euros; de 3 días: 70 euros.
- A partir de las 20.00 h, pase nocturno.
- Hay descuentos para jóvenes, jubilados y para dos.
- Venta en CAI, Ibercaja, Carrefour y taquillas del recinto.


この水問題、このところの食糧危機にもあいまって、さらに参加各国の水資源開発への関心を高めそうである。次のAFP電がつたえるように、ブラジルでは(おそらくどの国も)治水事業の中核となる土壌の水保全・侵食対策技術を保有しているが、ブラジル全国土を覆うような治水・水保全事業というのはさすがにまだない。どの国も、この開発目標に向かって進んでいくであろうというのが、このサラゴサ万博2008の発信するメッセージだ。たしかに、この万博のホスト国となったスペインとしても、ラテンアメリカへ諸国の水問題への高まりを自国にひきつけて、世界的な水ビジネスのイニシアティブを握りたいであろう。


Brasil presenta sus cuencas en la Expo de Zaragoza
AFP - domingo, 15 de junio, 17.18


ZARAGOZA (AFP) - Brasil, que fue homenajeado este domingo en el segundo día de la Exposición Internacional de Zaragoza, quiere divulgar la riqueza de sus cuencas hidrográficas y sus avances en saneamiento a través de 60 expertos que participarán en estos meses en este foro mundial sobre el agua.

(Publicidad)
"Tenemos una tecnología bastante avanzada en tratamiento de aguas residuales" para su recuperación "adaptándose a las condiciones climáticas" de cada región del país y evitando la erosión del suelo, explicó el comisario del pabellón brasileño en la Expo, Joao Bosco Senra.

Pero lo que Brasil quiere mostrar sobre todo es "la participación social" en la política de aguas, con "más de 15.000 personas en un proceso de recuperación de nuestras aguas" a través de los ayuntamientos y los consejos de cuencas", subrayó a AFP Joao Bosco, director de recursos hídricos del ministerio de Medio Ambiente, que participó este domingo en el homenaje a Brasil en la Expo.

Poseedor del 11% de los recursos de agua potable del planeta, Brasil tiene bastante tarea por hacer en materia de agua, ya que en las áreas urbanas el 7% de la población no tiene agua de buena calidad, porcentaje que se eleva al 40% en las zonas rurales, precisó el comisario.

Sus retos son "llevar agua a la población, tratar las aguas residuales para que no contaminen y avanzar en el proceso de recuperación de nuestros ríos, sobre todo en las áreas urbanas y en la costa", lo que "pasa sobre todo por una toma de conciencia sobre la importancia de un uso más racional del agua", estimó.

Todo ello será expuesto por 60 expertos brasileños que participarán en el foro Tribuna del Agua, que en el marco de la Expo buscará soluciones globales para la correcta gestión de este bien durante los tres meses que dura el evento.

En el espacio que tiene dentro del pabellón de América Latina, construido con materiales respetuosos del medio ambiente, Brasil quiere además divulgar la riqueza de sus tres cuencas hidrográficas (Amazonas, río San Francisco y cuenca del Plata) y su sistema de gestión de los recursos hídricos.

Contrariamente a México, único país iberoamericano que cuenta con un pabellón propio, Brasil "optó por estar junto a América Latina", aplicando la "política exterior del gobierno de hacer proyectos cooperativos", según Bosco.

Brasil, que gastó 1,3 millones de euros en su muestra, Argentina (80.000 euros), México (7,2 millones de euros) y Cuba son los únicos países que no fueron subvencionados por España en la Expo, frente a Estados como Paraguay, que gastó 62.000 euros.

El comisario participó junto a su par español, Emilio Fernández-Castaño, en el día de Brasil, al que no pudo asistir el presidente brasileño, Luiz Inacio Lula da Silva, "por motivos de agenda", aunque "se está estudiando la posibilidad de que venga a la clausura de la Expo", el 14 de septiembre, dijo Bosco.

De momento quien sí vino este domingo fue el ministro de Cultura, Gilberto Gil, pero en calidad de cantante para el concierto que debe dar por la noche junto con Gal Costa y Maria Rita.


この記事を執筆するのに次のニュースリソースを利用しました:
- La Expo Zaragoza 2008 abre sus puertas hasta el próximo 14 de septiembre
http://www.20minutos.es/noticia/388877/0/inauguracion/expo/zaragoza/
- Los pases de temporada de la Expo alcanzan ya los 500 euros en la reventa en Internet
http://www.20minutos.es/noticia/388534/0/entrada/expo/reventa/
La Expo 2008 va a marcar un antes y un después para la ciudad de Zaragoza
http://www.20minutos.es/noticia/384413/0/magdalena/lasala/zaragoza/
- La Expo tendrá desfibriladores para tratar las emergencias cardiacas de los visitantes
http://www.20minutos.es/noticia/383117/0/desfibrilador/emergencia/expo/
- Los 'triunfitos' ya ensayan el nuevo 'Agua' de la Expo Zaragoza 2008
http://www.20minutos.es/noticia/388460/0/expo/agua/triunfito/
- "Reyno de Aqua" llevará el turismo desde la Expo de Zaragoza hasta la Bardena Real
http://www.20minutos.es/noticia/388083/0/REYNO/AQUA/EXPO/
posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 15:36| Comment(13) | TrackBack(5) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月25日

ナポリを見て死ね

ナポリのゴミ問題、日本の硫酸ピッチ問題

「ナポリを見て死ね」と、よく観光ガイドブックに書いてある。
しかし、今のナポリはもはや世界のゴミ問題先進地区という感じだ。ごみ焼却処分場の土地問題によって、この抗議運動が起こったとされているが、ニュースをおってみると、ゴミ処理経済に食い込んでいる、イタリア特有の社会風土「マフィア経済」の影響がちらほらと見え隠れする。日本の不正軽油の闇産業と同じような構図だ。




まず、この記事のデモ隊・警官隊の衝突している場所だが、イタリアはナポリ市の北西10キロほどの郊外にあるキアイアーノ(Chiaiano)という地区である。グーグルアースでも簡単に見つけられるが、一般的な旅行ガイドブックにはあまり載っていない、もっとも、ゴミ処理場候補地になるくらいだから、観光目的で訪れる人はいないであろう。


大きな地図で見る

ナポリ市内からは、トレド通りをカポ・ディ・モンテ公園にむかってまっすぐ北上し、エミリオ・スカリオーネ通りにそって森林の点在する住宅街を抜けていく。この道路沿いは、郊外型の住宅地がかなりつまっているが、このキアイアーノ周辺だけが、昔の火山活動の影響か、地形の起伏がやや急になっていて、森林がまだ相当程度残っており、住宅地としてはまだ開拓されていない土地だ。

ここに欧州委員会基準の大型ごみ処理施設をつくって、現在ナポリ市内でもめているゴミ処理の迅速な対応をすすめようというのが、カンパーニャ州政府の政策であるが、この処分場土地問題に反発した住民との小競り合いが起こったというのが、報道であがっている写真である。



このゴミ処理問題、欧州委員会がイタリア政府を相手取って欧州裁判所に提訴するという問題にまで発展しているが、提訴自体がゴミ処理の迅速化をすすめるわけはなく、ナポリ市内に蓄積するゴミとこれによる市内暴動を見かねた欧州委員会が形だけの非難をしているに等しい。



では、なぜこのようにゴミは市内に蓄積され、現存する処理場は閉鎖され、新しい処理場予定地では抗議行動が起こされるのであろうか?このゴミ問題、数ヶ月ほど前から顕在化しつつあると報道などでは言われてきたが、かなり歴史が古いようである。

そもそも、ナポリという街は港湾都市で人の出入りが多く、市街区で100万、近郊を入れて300万人の住民人口を持つ。市中心部はかなりの過密状態である。観光に依存した産業構造で、レストラン・ホテル業が多い。今回報告されているゴミの集積も、市街区の飲食店からだされたものが多く、観光依存の住民生活、ゴミ問題による観光客激減と、大きな打撃を与えている。

では、この問題のこじれは、新ゴミ処理場候補地周辺の住民による反対運動が原因であろうか。イタリアメディアの報道によると、事態を複雑にしているのは、地元ナポリ社会の一構成員であり、しかもゴミ処理産業に深くかかわっている低所得労働者層をシンジケートで束ねる「カモレッラ(Camorella)」と呼ばれる独特のネットワークである。これは、一般にはイタリアの代表的なマフィア的集団と目されているが、このカモレッラが、ゴミ処理業界の枢要を握り、同時に、利権を握ってきた。

これに対して、イタリア政府はEU全体で導入した環境基準を盾にとって新しいゴミ処理場施設およびその関係業界からのカモレッラ組織の排除をもくろんだのだが、これに真っ向から対峙する産廃業者のゴミ回収作業拒否によって、市内のゴミ蓄積がなされてきたというわけだ。

この点、日本の産廃業、とりわけ不正軽油製造により脱税と硫酸ピッチによる環境悪化に手を貸してきた石油業界も同根の問題をもつ。おりしも原油高騰により、石油・ガソリンなどの需要が逼迫する中で、硫酸ピッチ摘発に対する行政の手も緩みがちになっているのではなかろうか。イタリア・ナポリゴミ問題の例は、こうした一般市民社会・行政・特殊職能集団の三角関係を如実に反映していて、日本・イタリアに普遍的に存在する問題といえよう。

おそらく、こうした一元的な見方だけがすべてでは無いかもしれないが、マフィアは「ゴミ問題」を「人質」にとって、イタリア社会での生き残りを図ろうとしているかのように見える。

posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 14:55| Comment(1) | TrackBack(3) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月17日

再生可能エネルギー(風力)と投資の見方

#「再生可能エネルギーと投資」を一題

#N・Sさんから再び記事をいただいた。「風力エネルギーのコンサルティング経験」から文章を起こしたものだが、きわめて詳細にわたって開発とビジネスの様子が描写されている。
が、それにしても、風力エネルギーはまだ全電力供給の2−3%にすぎないことや、電力自由化によってRPS事業という民間の代替エネルギー源からの電力買い上げが可能になったあたりのことを絡めて、どこになにをどの程度投資すればよいのか、を明確に指摘したほうがよいだろう。

#記事中に指摘さているように、温暖化対策のため、風力発電あるいは再生可能エネルギーの技術開発が必要とはされているのだが、現段階でのプライオリティーの高い要請は、市場参入に際して、RPS事業プロトコルに対する経営技術の最適化が求められていることである。

#現在は、風力エネルギーのテクノロジープッシュの時期なので、事業助成などの援助が出ているが、いずれ、他のエネルギーと比較してコストダウンが求められるときがかならずくる。そのときのために、電力源のベストミックスを実現させる最適化経営手法というのが、欧米の代替エネルギーコンソーシアムなどで行われているのだが、こういう方面のコンサルティングやロビーイングなどの活動を紹介するのが、投資の付け目であろう。

(参考)
EWEA(欧州風力エネルギー協会)http://www.ewea.org/

2000年以降、EWEAは、ERECとGWECなどを生み出して拡大を続けている。2006年にフランス誘致が決まった国際熱核融合計画(ITER)などでも、環境エネルギーアセスメントのために、この再生エネルギー動向を地域開発計画に取り入れており、エネルギーベストミックスの社会技術の観点からもこの点は注目される。

EREC(欧州再生可能エネルギーカウンシル) http://www.erec.org/
GWEC(世界風力エネルギーカウンシル) http://www.gwec.net/


−−−以下、原文

さて、この程、温暖化対策の観点から注目されている風力発電の設備を見学する機会がありましたので、それと関連することについて、記したいと思います。 ご参考になればと存じます。 また、間違いなどがあろうかと存じますが、ご寛容の上、ご指摘頂ければ幸いに存じます。

場所は伊豆で、ローカルな発電

見学した風力発電の設備は、静岡県の伊豆半島の東岸の中程、稲取駅に近い山間部にあり、東伊豆町が町営で平成16年度(2004)に設置、運転にはいり、発電された電気は東電が全量買い取り、その配電網で同町内に配電しているものです。設計や設置に当たってのコンサルティングも東電が行いました。

続きを読む
posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年12月29日

寸評:映画「暗殺・リトビネンコ事件」の語るもの

#N.Sさんから、ロシア時評に関してご意見をいただきました。ロシア映画(ドキュメンタリー)に関するものです。歴史的経緯をまじえた優れた映画評論ではあります。欲を言えば、こうした経緯にどのようなビジネスチャンスが垣間見えるかを打ち出すことができれば、優秀なロシアコンサルタントとして活躍の場が広がるでしょう。

#ちなみに、この時評を仮にロシア語に訳してロシア人に伝えても、あまり関心を引きません。評論の中で述べられているように、ロシア人は大国主義・権威主義という面があるので、現政権に真っ向から異を唱える趣旨の意見はなかなか聞き入れてもらえれません。外国人からの意見であれば、なおさらです。

#あえてこの種の問題を色分けするとすれば、「ロシア政治の人権問題」という外交上微妙なジャンルになりますが、これは、人権主義的活動ならばまだしも、ビジネス分野から突っ込める話のネタにするのは、ちょっと難しいですね。強いて見つけるとすれば、こうした事件と「ロシアにおける市民生活のセキュリティー」の問題にアプローチするのがよいでしょう。

#ロシア型民主主義政治と情報ビジネスの可能性というところでしょうか。


---以下原文

ところで、こうした時期ですが、時間をやりくりして話題のロシア映画
「暗殺・リトビネンコ事件」を見て参りました。 原題は英語で、「Rebellion The Litvinenko CASE」と言い、直訳すれば「反乱 リトビネンコ事件」となります。 これは、2006年(平成18年)11月、亡命先のロンドンでポロニウムという強烈な放射性物質で暗殺されたリトビネンコ自身が、自ら属していたロシア連邦保安庁(FSB)に対する1998年の告発に始まる一連の行動を、自国政権に対する反乱と呼んでいたからに他なりません。

この映画はアンドレイ・ネクラーソフと言うロシア人が監督していて、使用言語は主に英語とロシア語で、あと若干のフランス語とドイツ語が使われていますが、記録フィルムやニュースに監督自ら撮影したビデオなどが編集・構成されている作品で、劇映画ではありません。 従って、登場人物はみな本人です。 そして、2007年のカンヌ国際映画祭に公式出品され、有名になったのです。


続きを読む
posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 12:42| Comment(0) | TrackBack(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年12月11日

フランスの鉄道ストライキとTGV最高時速530Km/h

#さて、サルコジ大統領が就任してから、本格的なストライキに入ったフランスの鉄道業界だが、おもなストライキは、フランス国鉄SNCF、パリ市内鉄道RATPを舞台として繰り広げられている。

今回(2007年11月)の全国ストライキは、およそ2週間以上にわたり展開されているが、日本人から見て、「よくこんなことがいまだにやっていられるなあ」という感じの、ストライキによる長蛇の列。なぜ、こんなことが可能なのだろう。

日本では、産業界いたるところで、ストライキ権などとっくの昔に、反故にされているのに。しかも、一ヶ月にもおよぶ長期休暇(バカンス)をとることを国民的アイデンティティーとしながら、コンコルドやエアバスA380のような超旅客機をとばし、原子力や宇宙開発でも最先端技術を維持する。。。いかにしてこのようなことが可能なのであろうか。

これを理解するコツは、このフランスという社会が、個人主義のきわみと集団主義のきわみを併せ持っていることを理解するのがよい。戦後の日本人が手本とし憧れとした欧米諸国の個人主義的生き方が、実は、非常に高度な集団主義と結びついているのだ。

まず、教育、小学校から大学に至るまで、ほとんど公立・国立であるが、なぜ私立教育に社会資本を割かないのだろう。答えは簡単。教育という人間行動を資本や設立、環境の多様性で分割するのは、教育原理にあわないと考えているからで、これは、非常に単一的な考えであるが、国や市民のすみずみにまでいきわたっている。しかし、この大原理を認めてしまえば、その器の中に入っている人間や教育の多様性を大幅に認めようという思考が働いてくる。

じつは、フランスの教育は、ドイツとならんでヨーロッパの中でも複線形というきわめて煩雑な教育システムをとることでしられている。日本の中学校から、実学、普通科、芸術体育科などが導入され、かなり早期のうちから将来の進路を分岐させるようにしている。学年ごとの落第進級も、日本のように「みんなハッピー」になるのではなく、個人の能力を見極めて進路指導が行われる。

日本のような塾通いがないかわり、フランスでは、幼少期から能力がチェックされ、その能力に応じて多様な教育の機会が提供される。なので、中学校から実学にはいり、そのまま職業教育を受けて技術職人になったものと、グランゼコルを経て高級官僚になったものでも、職業スキルの充実度という面ではどちらも甲乙つけがたく養成される。

もっとも、職業による社会層からみると、一方は、ブルーカラーで一方は社会エリートであるという違いはあるのだが。

さて、こうした集団で、なぜ長期のストライキとハイテク産業の両立が可能なのだろう。理由はひとつしかない。職能による徹底した仕事の分業と仕事以外の無駄のない社会である。パリのような大都会といえども、日本の秋葉原や六本木ましてや銀座のようなビジネスと遊びが一緒になっている場所はほとんどない。

日本人は、欧米文化の融合に長けているという評が定着しているが、パリはまだしらず、欧州の一般的な都市で、日本のような遊びと仕事が一緒くたになっているところを見つけるのはたいへん難しい。ある意味で、欧州は、原理主義的なのである。

さて、それがわかると、長期ストライキの間に何をすればよいかがわかる。といっても、フランス人と同じように長蛇の列にならんで奇声をあげていては、フランス語やフランス生活にメリットの少ない日本人にとっては、やがて死滅するのをまつだけになるであろう。

そう、ストライキを逆手にとって、サイドビジネスを伸ばせ、というのが答えである。たとえば、カーナビシステムを搭載したタクシーへのグーグルマップによる道路交通情報の提供。日本では当たり前のサービスだが、フランスのような国では、タクシー業界へのシステム導入には至っていない。

欧州では、こうしたサービスのための「ガリレオ」という宇宙衛星打ち上げがぎろんされており、いま議論沸騰である。ニッチサービス導入を目指すならば、この動向一目の価値ありというところであろう。


RATP, SNCF : les syndicats divisés sur la grève Éric de la Chesnais 10/12/2007 | Mise à jour : 07:12 | Commentaires 15
posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 21:21| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年12月07日

いきなり物騒な事件ーパリ市内小包爆弾

#さて、海外生活への投資術を語ろう。
いきなり、物騒な話になるが、昨日パリ市内で小包爆弾事件があった。新米路線、対テロあるいは国内の移民暴動に対しても強硬派で知られる現サルコジ大統領のゆかりのあった法律事務所がその舞台現場、ということで、マスコミ関係者の憶測が飛び交っている。

パリのビルで小包爆弾爆発、6人死傷…大統領も以前勤務
(読売新聞 - 12月06日 23:14)
 【パリ=林路郎】パリ中心部のビルで6日午後(日本時間同日深夜)、小包を装った爆弾が爆発、AFP通信などによると、受取人になっていた弁護士の秘書1人が死亡、少なくとも5人が負傷した。
 狙われたのは、ビルの5階に入居している弁護士事務所。同ビルの2階には、サルコジ大統領がかつて弁護士として勤務していた事務所があるという。爆発と大統領の関連性は明らかになっていない。
 ロイター通信によると、警察当局は、さらに別の小包爆弾1個を不発処理した。


#これに対して、ルモンド紙の報道によれば、大統領との直接的な関係は見当たらない、とのことであるが、フランスで生活したことのあるひとならば、この文章が極めて客観性を装った表面的な文章であるとことにぴんと来るはずだ。

Aucune piste privilégiée après l'explosion d'un colis piégé dans un cabinet d'avocats à Paris
LEMONDE.FR avec AFP et Reuters | 06.12.07 | 14h00 Mis à jour le 06.12.07 | 20h23


#フランスの報道システムのなかでは、権威筋に対する憶測や批判めいた文章は、公式のニュース面にはあまり載らないのが普通だ。新聞記者がそういう立場に立って、言動をしないためで、これはニュース報道の中立性を保とうとするためで、とくに、警察・治安・軍隊などの大きな機関に対しては、この傾向が強い。

#とはいっても、いまだに、大衆デモ行動でしられるフランス社会であるから、批判をしないわけがなく、はっきりとした意見は、フィガロ・ルモンドの右・左両紙およびリベラシオンなどで、明確にメッセージとして載せられる。どちらかというと、フィガロは保守的な印象をニュアンス的に伝えるのが上手く、超左派のリベラシオンは、活動している市民とメッセージの伝え手が一体になっているような感じがする。

#それはさておいて、くだんの件であるが、「警察は、小包は被害者に宛てられたものであり、現大統領との関係は明示されていない」と声明を出しているので、新聞もそれに従った形だ。

#したがって、読者も、警察はそれ以上の踏み込み(現大統領に関して)しないであろう、と読むか、という点が問題である。

#日本のマスコミに慣れている人ならば、「そんなことはなかろう、これだけの事件で、官憲が捜査をすすめないことを市民はだまっているはずないんじゃない」と思うのだが、フランスの場合、実はそう簡単ではない。

#もともと、街角のすみずみでおこる刑事事件を逐一社会面に報道する習慣のないフランスなのだが、ことが現大統領におよぶと、政治・法律的にも、国家元首に近いところでの捜査ができなくなる。

#政治・行政機構のすみずみにまでわたって、国家元首をおびやかす行動はとれない、というのが、フランス的常識である。前シラク大統領のパリ市長時代の汚職事件の訴追がつい最近始まったように、国家元首の地位にいる間は、さまざまな法的例外によって拘束がはずされている。

#したがって、今回は、フランス以外からみると、「現大統領の周辺でなにかきな臭いことが起きているのじゃないか」と感じられるが、サルコジ氏の身辺を直接的に嗅ぐような警察行為はできないであろう。新聞の伝えるとおり、「包みは被害者に宛てられた」のであり、「サルコジ氏との因果関係は明示されていない」という形式上の論理が終始一貫してとおされるであろう。


posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 18:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月01日

イントウェイ日本ユーザーズグループ

イントウェイは、株式証券投資をインターネットプラットフォームに搭載した新しい時代のビジネスです。イントウェイ日本ユーザーズグループでは、このイントウェイ・プラットフォームを使って、投資・ファイナンシャルプランニング、電子商取引、不動産証券取引、電子マネー、E-マーケティングなどの多数にわたる分野で、私達とともに活躍できるユーザー・パートナーを募集しております。


イントウェイのビジネス使命


世界中に広がるインターネットの機能を使うことにより、どなたでもビジネスへの道を見つけることができます。

インターネット技術を駆使することで、他にはないインターネットビジネスをリードしていくユニークなビジネスソリューションを提供いたします。

市民社会に開かれたインターネット市場を創り出していきます

だれにでも扱うことのできる電子商取引の労働市場を創り出していきます。

インターネットのツールや製品そしてサービスを拡大していきます。

ユーザーの便宜を図り、初心者からあらゆるレベルでのユーザー教育を行っていきます。

ビジネスツールの実践的な鍵となるノウハウを提供いたします。

皆さんのためのビジネス環境を設定し、インターネット上のいかなるビジネスサイズにも応じた操作が可能になるようにサービスを提供いたします。





イントウェイ・ワールド・コーポレーション は、インターネットビジネスのあらゆるサイズとレベルにも応じた実践的で完璧なツールを実装した世界ではじめての企業グループです。

これらの強力なツールは次のようなビジネスの世界で無限の可能性を秘めています。

世界をまたにかけて展開されるインタネット市場

世界中のどの地域からでも、一瞬にして決済が展開される電子商取引

世界中のあらゆる場所、あらゆる時間帯からでも操作可能なプラットフォームを用いて、皆さんのWEB、ブログ、マガジンの配布を可能にする電子媒体

世界中のあらゆる国で可能な不動産証券取引による投資計画とプログラムサービス

世界中の株式証券取引市場において、投資活動を展開するファイナンシャルプランニング

これらのサービスとビジネス情報を、さらにお求めください。: Intway World Corporation (http://www.fond.intway.com)

プラットフォーム一覧:
株式証券取引 - http://fond.intwaytrade.com
イントウェイファンド - https://www.intwayfund.com" target="_blank">https://www.intwayfund.com
個人ショップ - http://fond.intwayshop.com
不動産証券取引 - http://www.fond.intwayinvest.com
生命保険 - http://fond.intwaylife.com
ウェブホスティング - http://www.intwayhosting.com
posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 19:03| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

海外生活

#Back to my stay in Paris ....

経営者にして、投資コンサルにして、リサーチャーが語る、ハイパー生活投資術に必要な地球市民時代の投資ワールドビューとは?

海外生活
フランス・パリ市・14区

posted by セルジュ・ホラフキンスキー at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。